Tradiciones paganas del Viernes Santo
Good Friday. Happy Easter!
This curiously named pub has a sad story. In a cottage on this site lived a widow, her only son a sailor. He was due to return home on Good Friday and asked his mother to bake him some hot-cross-buns. Sadly, he never returned. Nevertheless every Good Friday his mother had a new bun waiting. Each year a new bun was added to ones she had kept from previous years. When she died, the buns were found hanging from a beam in her cottage, which became known as the "Bun House". The cottage was replaced by a pub and the story kept alive by successive landlords. On Good Friday, a Royal Navy sailor adds a new bun to the collection which hangs in the pub. Sailors from around Britain come to pay their respects to the widow.
Este pub de 200 años de antigüedad tiene una triste historia. En una casa de campo en este sitio vivía una viuda y su único hijo era marinero. El chico debía volver a casa el Viernes Santo y le pidió a su madre que le cocinara panecillos calientes. Lamentablemente, nunca regresó. Cada Viernes Santo, sin embargo, su madre tenía un nuevo pan a la espera. Cada año, un nuevo bollo fue añadido a los que había mantenido desde años anteriores. Cuando ella murió los panecillos se encontraron colgando de una viga en su casa de campo, que se conoció como la "Casa Bun". La casa de campo se sustituyó por un pub y la historia se ha mantenido vigente por los sucesivos propietarios. Cada Viernes Santo, un marinero de la Marina Real Británica añade un nuevo bollo a la colección que cuelga en el bar y marineros de toda Gran Bretaña rinden homenaje a la viuda.
This curiously named pub has a sad story. In a cottage on this site lived a widow, her only son a sailor. He was due to return home on Good Friday and asked his mother to bake him some hot-cross-buns. Sadly, he never returned. Nevertheless every Good Friday his mother had a new bun waiting. Each year a new bun was added to ones she had kept from previous years. When she died, the buns were found hanging from a beam in her cottage, which became known as the "Bun House". The cottage was replaced by a pub and the story kept alive by successive landlords. On Good Friday, a Royal Navy sailor adds a new bun to the collection which hangs in the pub. Sailors from around Britain come to pay their respects to the widow.
Este pub de 200 años de antigüedad tiene una triste historia. En una casa de campo en este sitio vivía una viuda y su único hijo era marinero. El chico debía volver a casa el Viernes Santo y le pidió a su madre que le cocinara panecillos calientes. Lamentablemente, nunca regresó. Cada Viernes Santo, sin embargo, su madre tenía un nuevo pan a la espera. Cada año, un nuevo bollo fue añadido a los que había mantenido desde años anteriores. Cuando ella murió los panecillos se encontraron colgando de una viga en su casa de campo, que se conoció como la "Casa Bun". La casa de campo se sustituyó por un pub y la historia se ha mantenido vigente por los sucesivos propietarios. Cada Viernes Santo, un marinero de la Marina Real Británica añade un nuevo bollo a la colección que cuelga en el bar y marineros de toda Gran Bretaña rinden homenaje a la viuda.
Address: 75, Devons Rd, Bow, London, E3 3PJ
Photo: www.fancyapint.com
No comments:
Post a Comment